ГУО
"Средняя школа №7 г. Бреста"

224016, г. Брест, ул. Горького, 20         E-mail: sch7mr@rcit.by       Телефон (162) 21-39-03

 

О нас пишут (часть 3)

Предыдущая   1   2   3

   
 

Языковые дипломы – ключи к будущему. Их вручили учащимся брестской СШ № 7

 
ALMA MATER
Брестский курьер  №94. 28 ноября 2014 года
Любовь ПАВЛОВА (фото автора]
 

От редакции

26 ноября в брестской СШ №7 прошло уже традиционное торжество, которое каждый год волнует, как в первый раз: вручение Дипломов по немецкому языку первой ступени 52 учащимся – цифра эта пока уникальна в Беларуси. В церемонии приняли участие заместитель Посла Федеративной Республики Германия в Беларуси Хольгер Рапиор и другие представители немецкой стороны.

Дипломы вручают Х. Рапиор, В. Либеркнехт и К. Краус

В неформальном общении Светлана Езерская и Хольгер Рапиор
 

Краткая предыстория события

Углубленное изучение немецкого языка в брестской СШ №7 ведется с 1970 года, чему позже помогала и дружба с учебными заведениями немецкого города Равенсбурга – побратима Бреста. С 2006 года в седьмой школе стала преподавать учитель немецкого языка из Германии Карин Краус; тогда с учащимися начали подготовку к экзаменам на Шпрахдипломы – германские сертификаты по немецкому языку, дающие право на поступление в высшие учебные заведения Германии. С 2010 года брестская СШ №7 присоединилась к инициативе «Школы: партнеры будущего», которая связывает и поддерживает германские школы за рубежом и школы национальных систем образования стран-партнеров. Таких в Беларуси 23 школы, в четырех из них, в том числе Бресте и Пинске, преподают учителя немецкого языка из Германии.

Эта инициатива в сфере образования тесно связана с другими инициативами культурной и образовательной политики Германии за рубежом, такими как «Культура без границ», «Немецкий – язык идей» и другими. Брестчанам особенно интересна традиционная ежегодная Неделя немецкого языка и культуры.

 
Креативные нотки

Надо отметить, что такая официальная акция, как вручение шпрахдипломов с присутствием высоких гостей, в СШ № 7 началась с неформальной нотки: милая младшеклассница Алиса спела на сцене «Песню о школе», где много раз звучало слово «Поздравляем!». Это было уместно и по отношению к школе-юбиляру, и к получателям дипломов. Слово «поздравляю» далее звучало в выступлениях всех вышедших на подиум.

Церемонию открыл Вернер Либеркнехт, эксперт-консультант по преподаванию немецкого языка за рубежом. Отметив замечательную подготовку брестских учащихся, он поздравил всех получателей Дипломов первой ступени по немецкому языку. А еще порадовался за то, что СШ №7 – участник проекта «Культура без границ», здесь помогала работе с детьми волонтер из Германии Катерина Швердт, за что и получила первую премию проекта (ее вручили Карин Краус, руководителю).

Искусство возводить мосты

Далее, после музыкального номера от школьника-саксофониста, слово предоставили заместителю Посла Федеративной Республики Германия в Беларуси Хольгеру Рапиору. Он присоединился к словам поздравлений, которые прозвучали и в песне о школе, и в предыдущем спиче. И признался, что побывал в других белорусских школах на подобных вручениях, но нигде так много не было обладателей дипломов, как в брестской СШ №7. По словам господина Рапиора, Шпрахдиплом открывает много дверей и возможностей присоединиться к тому большому количеству людей, с которыми можно осуществлять коммуникацию благодаря владению немецким языком – непосредственно общаться приблизительно со 100 миллионами носителей языка Гёте. Это также доступ к богатому фонду немецкой культуры, литературы, к дальнейшему изучению немецкого языка. Тем, кто намеревается продолжать образование на немецком языке, дипломы послужат подспорьем для изучения его не только в Беларуси, но облегчит поступление в вузы Германии. Нужно также смотреть и в перспективу, а это значит – знание языка послужит возведению мостов между двумя странами, Беларусью и Германией.

Дипломат призвал всех учащихся в связке с преподавателями стремиться от первой ступени к повышению своего языкового уровня до второй ступени Диплома по немецкому языку.
Он поблагодарил учителей за то, что они сумели преподнести знания ученикам, невзирая на то, что язык является сложным для изучения. Особую благодарность выразил преподавателю немецкого языка Карин Краус, которая на протяжении многих лет с большим энтузиазмом делает свою работу в этой школе.
Сердечное спасибо было адресовано господину и госпоже Либеркнехт, которые поддерживают брестскую школу, как и большое количество других школ Беларуси. Господин Рапиор выразил благодарность директору СШ №7 и городскому руководству, которые создают условия для дальнейшего развития школы. Он позитивно оценил и обновленную школьную столовую, что, несомненно, влияет на общее состояние и результаты учебы школьников.
Наступило время торжественного вручения Дипломов, за которыми на сцену поднимались несколько детских групп.

Затем настала очередь поздравить родителей, чьи дети не смогли в этот день лично получить дипломы, так как находились в это время в Германии по обмену в рамках проекта «Мост».
 

Впечатляющие цифры

Слово директора СШ №7 Светланы Езерской прозвучало по-белорусски. Её позиция: знать много языков – это хорошо, но при этом нельзя забывать и свой родной язык. С гордостью Светлана Алексеевна подчеркнула, что 52 диплома по немецкому языку учащихся СШ №7 – самое большое количество по всей нашей стране.

Языковые Шпрахдипломы уже получили 117 учеников старших классов. Если к ним прибавить 27 дипломов второй ступени прошлого года и 52 первой ступени нынешних, то получается впечатляющее число. За каждой цифрой стоит добросовестная работа учителя, ученика и его родителей. Директор поблагодарила всех присутствующих за сотрудничество и высказала надежду, что потенциал школы позволит развиваться взаимодействию с немецкой стороной, что с ее помощью все проекты в школе будут реализованы на самом высоком уровне.

Руководитель отдела образования, спорта и туризма Брестского горисполкома Анатолий Носков высоко оценил успехи СШ №7 в общем плане и в углубленном изучении немецкого языка и высказал слова благодарности господину Рапиору и всем представителям немецкой стороны за поддержку учреждения образования в изучении немецкого языка; особые слова благодарности прозвучали в адрес Карин Краус.
 

Диалог с дипломатом

После церемонии журналисты попросили заместителя Посла Германии Хольгера Рапиора ответить на несколько вопросов. Первый вопрос от вашего корреспондента касался того, что Брест – пограничный город, далекий от столицы, и в нем присутствует большой интерес к изучению иностранных языков, что способствует продвижению культуры без границ.

Хольгер Рапиор согласился:
-- Действительно, это присуще многим регионам, которые находятся на границе между странами, -- то что они расширяют таким образом эти границы в сравнении с теми, кто находится в центре страны. И я в этом месте, в Бресте, действительно хотел бы еще раз поздравить СШ №7, так как количество получателей Дипломов по немецкому языку здесь очень большое, особенно по сравнению с другими школами Беларуси. Я хотел бы добавить, что Центральное управление по школьному образованию за рубежом, Институт имени Гёте в Минске, естественно, при поддержке Посольства Федеративной Республики Германия намерены и в дальнейшем оказывать поддержку и интенсифицировать работу, которая здесь проходит весьма результативно. Мы действительно очень впечатлены таким успехом…

На просьбу журналистов подробнее рассказать о возможностях, которые открываются перед школьниками Беларуси в Германии, ответ был таков:
-- Особенно важный момент для получателей Дипломов по немецкому языку – это возможность обучения в дальнейшем в высших учебных заведениях Германии. Для того, чтобы в них учиться, нужно иметь аттестат зрелости. Что касается аттестатов зрелости других стран, то всегда возникает вопрос об их признании в Германии. И как раз Диплом по немецкому языку устраняет проблемы. Диплом по немецкому языку первой ступени позволяет пройти обучение в колледже по предвузовской подготовке в течение одного года и дает право на поступление в вуз. Еще лучше для поступления в вуз – обладание Дипломом второй ступени.

Хорошим вопросом назвал немецкий дипломат вопрос о том, какие возможности у немецких школьников изучать белорусский, язык и продолжил:
-- Но, к сожалению, я на него должен ответить отрицательно: насколько я знаю, в Германии нет детей, изучающих белорусский язык. Моё желание состоит в том (я уже неоднократно высказывался об этом), чтобы наши дети в Германии имели больше возможностей изучать языки, на которых говорят в странах наших восточных соседей. И, как вы видите, без особой поддержки государством достичь больших результатов в изучении этих языков невозможно. Это касается в первую очередь наличия учителей – носителей языка. Приходится, увы, констатировать, что со стороны Беларуси на данный момент такая поддержка в изучении белорусского языка в Германии не оказывается. Нужно также признать, что современные дети являются плодами глобализации и предпочитают изучать английский язык. Поэтому следует приложить как можно больше усилий для того, чтобы поддерживать изучение и других иностранных языков.
 

Язык - ключ к миру

 
«Вечерний Брест» 27 ноября 2014
УРОЧНЫЙ ЧАС
Катерина БОГДАНОВА
fibi@tut.by

ФОТО: Дмитрия Курашова

 

Это уже вошло в традицию - в торжественной обстановке десятиклассникам седьмой школы вручать шпрахдипломы. Вот и 26 ноября в школу приехали почетные гости: координатор по Беларуси центрального управления по делам школьного образования за рубежом Вернер Либеркнехт, заместитель посла ФРГ в Беларуси Хольгер Рапиор, атташе по культуре Аника Шеффер. Многоуровневый экзамен, который охватывает буквально все аспекты языка - говорение, понимание речи, письмо, грамматику - состоялся еще в прошлом учебном году. Но только теперь школьники получили документальное доказательство того, что они действительно знают немецкий язык на очень достойном уровне. В этом году седьмая школа снова поставила рекорд - дипломы первой ступени получили 52 ученика, второй - 13.

- Я знаю, что вы напряженно готовились к экзамену, - отметил Хольгер Рапиор, обращаясь к детям. - Но теперь вы можете немного расслабиться. Диплом, который вы сейчас получите, открывает перед вами много дверей. Благодаря своим знания и способностям вы получили возможность напрямую общаться со 100 миллионами людей, разговаривающих по-немецки. Язык - это еще и ключ к богатой культуре Германии.
Выпускник белорусской школы с таким дипломом на руках получает возможность поступать в вузы Германии, не сдавая экзамен на знание языка. Однако обладателям диплома первой ступени нужно будет прежде отучиться в немецком колледже. Тем, кто получил диплом более высокого второго уровня, открыт прямой путь в университет.

По сложившейся традиции, встреча велась на двух языках - русском и немецком. Ведущие - сами ученики. Однако директор школы Светлана Езерская задала особый тон, произнеся речь по-белорусски. Ее инициативу сразу же подхватил начальник отдела образования, спорта и туризма горисполкома Анатолий Носков. Так что «рабочих» языков в итоге получилось три.

Господину Либеркнехту выпала честь передать школе еще одну награду. Каждый год в СШ № 7 приезжает студент-волонтер из Германии. В прошлом году Катарина Швердт вместе с учениками подготовила проект экскурсии на немецком языке, занявший первое место среди аналогичных проектов в Германии. За это Карен Краус, преподавателю из Германии, которая готовит школьников для сдачи на сертификат, была вручена премия в размере 500 евро, они пойдут на развитие школьного музея и улучшение преподавания немецкого языка. А в этом году школа встречала нового волонтера.

Пять школьников, которым в этот день также должны были вручить дипломы, в эти дни путешествуют по Германии в рамках программы «Школьный мост». Визит продлится до 6 декабря, а сертификаты за них получили их родители.

Cертификаты второй ступени брестские школьники получили в мае: как правило, на диплом такого уровня готовятся учащиеся выпускных классов, которым нужно думать о поступлении в вуз.

 

 
 

У каждого из Слов своя судьба…
 

Автор: ученица 10 класса СШ7 Виктория ДАНИЛЬЧУК | 11.03.2015

 

В начале марта в СШ №7 г. Бреста состоялся открытый урок русской литературы, на котором через Слово были раскрыты творческие грани Женщины.

С этой нелегкой задачей помогли справиться приглашенные гости: заведующая школьной библиотекой Татьяна Назаревич, журналистка газеты «Брестский курьер» Любовь Павлова, кандидат филологических наук БрГУ имени А.С. Пушкина Ада Яницкая, директор школы №7 Светлана Езерская

 

Любовь ПавловаЖурналистка Любовь Павлова постучалась в класс еще до звонка на урок. В руках она держала подарок для нашей школы – сборник плакатов «Имена и Времена. Часть первая», недавно вышедший из печати в рамках проекта "Фамильное древо" главного редактора "Брестского курьера" Николая Александрова. Пока гости рассаживались по местам, Любовь Павлова рассказала нам о выдающихся личностях Брестчины, демонстрируя плакатные листы.

Урок начался со стихов, красивых и мудрых строк, посвященных Женщине. Само мероприятие было поделено на четыре части: Женщина как хранительница Слова, Женщина как проводник Слова, Женщина-педагог и Женщина-руководитель.

Татьяна Назаревич, олицетворяя собой хранительницу Слова, рассказала о книгах, о важнейшем значении Слова в жизни общества и о проблемах, связанных с «нечитающей» молодежью. Татьяна Михайловна с помощью стендов показывала нам книги различных жанров, кратко рассказывала их сюжеты, заинтересовывая тем самым класс. У всех заблестели глаза...

Я не смогла удержаться и задала вопрос: «Какая книга на сегодняшний момент лежит у вас на прикроватной тумбочке?» Ответ был обширен: от классики до современной литературы, и это неудивительно, ведь библиотекарю надо идти в ногу со временем.

Во время второго блока выступала журналистка Любовь Павлова. Вся ее жизнь связана со Словом -- радийным, газетным, поэтическим. На уроке звучали нежные трогательные строчки нашей гостьи. Мы услышали слова о родном городе Бресте и, конечно же, о любви. Гостья рассказала о себе и своей работе. Для нас, учеников филологического класса, это было как нельзя более актуально, ибо многие мои одноклассники мечтают о профессии журналиста.

Естественно, мы не удержались и от вопросов, связанных с особенностями данной работы. Например, один из них звучал так: «Как вы думаете, кому легче в данной профессии, мужчине или женщине?»

«У обоих полов есть свои преимущества, - отвечала Любовь Павловна, - естественно, женщина больше привязана к дому, семье и детям. Она не настолько легка на подъем, как мужчина, и поспевает не на все события, однако может найти свои темы, героев-современников, свои повороты в их раскрытии».

 

Ирина Владимировна Кучинская

Третья часть урока была посвящена Женщине-педагогу. Ее олицетворяла Ада Яницкая. Уже в начале ее выступления мы были заинтригованы веселым и боевым настроем преподавателя вуза, в то же время было ощущение, что мы попали на очень увлекательную лекцию. Как филолог она многое рассказала нам о родном русском языке, объяснила некоторые слова, введенные в нашу речь недавно. Например, слово «мажор». Как известно по словарю, это музыкальный лад с характерной радостной окраской звука. На молодежном сленге -- это ребёнок из богатой семьи. Почему и как возникло второе, «сленговое» значение слова? Чем это можно объяснить? Интересно, не правда ли? Чтобы узнать об этом больше, нас пригласили после одиннадцатого класса в БрГУ им. А.С. Пушкина на филологический факультет.

Для Ады Юрьевны у нас также было много вопросов, один из которых звучал так: «Какую книгу вы любите перечитывать снова и снова, каждый раз находя нечто новое?» Ответ поразил всех: «Конечно же, словарь фразеологизмов! Каждый раз, когда случается какая-либо жизненная неурядица, я открываю именно его. В нем можно найти ответы на все интересующие вас вопросы».

 

Светлана Алексеевна ЕзерскаяПоследний четвертый блок был посвящен Женщине-руководителю, чье Слово ведет за собой людей, дает им направление, фактически открывает дорогу к новым вершинам. Для нас, учащихся СШ № 7, таким руководителем является директор школы Светлана Алексеевна Езерская.

Директор поделилась с нами своими мыслями относительно своей работы как учителя и руководителя, а также размышляла о роли Слова в ее жизни и жизни нас, детей. Так сложилось, что каждый ученик может вести заочный диалог с директором школы через ее сайт «Россыпи». А совсем скоро выйдет одноименная книга Светланы Алексеевны, где мы, наши родители и учителя сможем более обстоятельно познакомиться с ее размышлениями не только на тему значения Слова, но и на многие другие.

Традиционно не обошлось без вопросов. Мне было интересно узнать: трудно ли писать книгу? Светлана Алексеевна искренне ответила: «Нет, совсем не трудно. Ведь я пишу свои мысли, даже не осознавая порой, что и как получается в итоге. Но самое главное – я хочу, чтобы мои слова были услышаны».

В конце урока вновь прозвучали стихи и искренние, добрые пожелания всем участникам и гостям. На этом уроке мы не просто раскрыли актуальную тему "Женщина и Слово", но и в очередной раз осознали, что «У каждого из Слов своя судьба».

Материал взят со страницы сайта "Брестский курьер"

Rating All.BY

 

К началу страницы